၁။
"ဆင္ျမင္းရထား ၊
ဗုိလ္ပါမ်ားႏွင့္
ေစာ္ဘြားေစာ္ကန္၊ ………….." (ပုိဒ္ေရ-၄ဝ)
ဆရာေတာ္ၾကီးက "ေစာ္ကန္"ဟူသည္လည္း
"ေစာ္ဘြား"ပင္၊ ယွဥ္ဘက္အမည္မွ်သာဟူ၏..ဟု ရွင္းျပေတာ္မူ၏။
"ဝါပဝါတြင္း ၊မယြင္းမပ်က္
ဆန္းငါးရက္တုိင္း ၊ ဆက္ဆက္မလြန္
ေရႊစာခၽြန္ႏွင့္ ၊ ျမဳိ ့ဝန္ျမဳိ
့ကြပ္
ၾကီးၾကပ္သမႈ ၊ လုံ ့လျပဳ၍
ဂရုဓမၼ ၊ စာရိတၱျဖင့္
တလတၾကိမ္ ၊ ဦးႏွိမ္လႊံ ့ေက်ာ္
ဆင္ရဲေပၚထက္ ၊ အမိန္ ့ေတာ္ျမတ္
ျပန္တုံလတ္၍ ၊ …………………." (ပုိဒ္ေရ-၄၅)
အထက္ပါ ေကာက္ႏုတ္ခ်က္တြင္လည္း "ျမဳိ
့ဝန္ ျမဳိ ့ကြပ္"ဟု ေတြ ့ၾကရသည္။ဆရာေတာ္ၾကီးက"ျမဳိ့ကြပ္ဟူသည္
လည္း ျမဳိ
့ဝန္ပင္"ဟု ရွင္းျပေတာ္မူ၏။ ေရွးနည္းအတုိင္း ျမဳိ ့ဝန္ႏွင့္ ျမဳိ ့ကြပ္ဟူသည္ ေစာ္ဘြားေစာ္ကန္က့ဲသုိ ့
ယွဥ္ဖက္အမည္မွ်သာျဖစ္သည္ဟုလည္း ၾကံဆေသာ္ မလြဲတန္ရာဟု
ယူဆပါ၏။
၂။
"ဟူးရားတတ္စြာ ၊ ဆရာပါေမာက္
ရာ့ရွစ္ေယာက္တုိ ့၊ မေဘာက္ျဖဴစင္
ဆင္ယင္တန္းဆာ ၊ မုိးျဗဟၼာသုိ ့"………..
(ပုိဒ္ေရ- ၄၉)
ဆရာေတာ္ၾကီး၏ရွင္းလင္းခ်က္သုိ
့မသြားခင္ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္ကုိ ၾကည့္မိပါသည္။ ယင္းအဘိဓာန္က "ဟူးရား"ကုိ
အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ 1. Astrology. 2. soothsayer; astrologer. ဟု ၂ မ်ဳိးျပသည္။
မူရင္းပုဒ္မွာ
သကၠတဘာသာ"ေဟာရာ"မွ
လာသည္ဟု ဆုိထားသည္။
ဟူးရား-ႏွင့္ပတ္သက္၍
ဆရာေတာ္ၾကီး၏ ရွင္းလင္းခ်က္မွာ ေဖာ္ျပပါအတုိင္း ျဖစ္သည္။
"ဟူးရား-ဟူသည္
ေဗဒင္ဆုိလုိသည္။ ၄င္းဟူးရားဟူသည္လည္း ေဟာရာ-သဒၵါ၊ ၄င္း ေဟာရာ-ဟူသည္လည္း
အေဟာရတၱိ-သဒၵါ၊ ေန ့ညဥ့္အခါတည္း။ ေန ့ညဥ့္အခါကာလတုိ ့ကုိ ပုိင္းျခားေဟာေျပာေၾကာင္း
ေဗဒင္အတတ္သည္ ဟူးရား-မည္သတည္း။"
ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္အဆုိအရ "ေဟာရာ"ဟူသည္
သကၠတစကားလုံးျဖစ္သည္ဆုိပါစုိ ့။ ဆရာေတာ္ၾကီးက
နီးစပ္ရာပါဠိပုဒ္တခုႏွင့္ညီမွ်ျခင္းျပလုိက္သည္။
(သကၠတ-ေဟာရာ= ပါဠိ-အေဟာရတၱိ=ျမန္မာ-ေန ့ညဥ့္)ဟု ယွဥ္တြဲၾကည့္က လြယ္ကူပါလိမ့္မည္။
၃။
"အုန္းၾကံပင္ႏွင့္ ၊ ညြန္
့ရွင္ငွက္ေပ်ာ
သာျပန္ ့ေျပာေအာင္ ၊
ရႈေမာစုိက္လွ်င္း
မ႑ပ္တြင္းဝယ္ ၊ ႏုကင္းဖူးငုံ
ပြင့္အမုံတိ ၊ ပန္းစုံသီးမ်ဳိး
ညႊတ္ညႊတ္ျဖဳိးမွ် ၊ ………." (ပုိဒ္ေရ-၅၄)
"အမုံ"ဟူသည္ ယေန
့ေခတ္တြင္ အသုံးနည္းေသာ စကားလုံးျဖစ္သြားျပီ။ အမုံ-ကုိ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ Bud
ေခၚသည္။ ဆရာေတာ္ၾကီးက အမုံ-ကုိ "အမုံ-ဟူသည္ အငုံပြင့္လုဆဲကုိ ဆုိသည္"ဟု
ရွင္းျပထား၏။
(ဆက္လက္တင္ျပပါမည္။)
အမရဒီပ
စက္တင္ဘာ ၂၈၊ ၂ဝ၁၂
No comments:
Post a Comment