မင္းဟိန္းထိဝ္ေခတ္သစ္ဂဏၭိ
စာအုပ္ရွာရင္း စာအုပ္ဖတ္ရင္း
စာအုပ္မ်ားပြၾကဲလာသည္။ စာအုပ္ပုံကုိ သပ္သပ္ရပ္ရပ္ျဖစ္
ေအာင္
တကန္ ့စီ တကန္ ့စီ ခြဲစီလုိက္ေတာ့မွ လက္ထဲရွိေနေပမ့ဲ မဖတ္ျဖစ္ေသးသည့္ စာတအုပ္ကုိ
သြားေတြ ့သည္။
စာအုပ္အမည္မွာ "မိဘေမတၱာရသစာစုမ်ား" ျဖစ္၏။
"ေမတၱာရွင္ (ေရႊျပည္သာ) ႏွင့္
မင္းဟိန္းထိဝ္"
တုိ ့ေရးၾကသည္။
စတုတၳအၾကိမ္ပုံႏွိပ္ျပီးစာအုပ္ျဖစ္ပါ၏။
စာအုပ္အေၾကာင္းေျပာစရာကား
အထူးအေထြမရွိလွပါ။ ကေလာင္အမည္ပါ စာလုံးေပါင္းအေၾကာင္းကုိ သာ ေျပာခ်င္ပါသည္။ "မင္းဟိန္းထိဝ္"
ဆုိတ့ဲကေလာင္အမည္မွာပါတ့ဲ "ထိဝ္"စာလုံးေပါင္း……..။
"ထိဝ္"စာလုံးေပါင္းကုိ
အသံမထြက္တတ္ပါ။ ဘယ္လုိစာလုံးေပါင္းပါလိမ့္….။ မြန္၊ ရွမ္း၊ ပအုိဝ့္ စသည့္
တုိင္းရင္းသားေဝါဟာရတခုခုမ်ားျဖစ္ေလမလား ေတြးမိပါသည္။ အေတြးသာျဖစ္သည္။ တကယ္မသိ။
ဆရာမင္းသုဝဏ္၏
ျမန္မာစာျမန္မာမႈ၊ ျမန္မာစာလုံးေပါင္းျဖစ္စဥ္ေဆာင္းပါးဖတ္မိေတာ့မွ "ထိဝ္"
အတြက္ သဲလြန္စကုိ ေျခရာေကာက္မိႏုိင္ခ့ဲသည္။ ပုဂံေခတ္ျမန္မာစာအေရးအသားမွာ
အစပုိင္းျဖစ္ျဖစ္ေလရာ
စာလုံးေပါင္းမတည္ျငိမ္လွေၾကာင္း၊ အာ-အ၊ ဧ-အ၊ အိ-အုိ ၊ ၾသ-ေအာက္ဆြဲဝအကၡရာ
ေရးသားရာတြင္ ပုဂံေခတ္ပညာရွင္တုိ ့လက္ခုပ္လက္ဝါးျပဳေရးသားၾကသည္ဟု ဆရာမင္းသုဝဏ္ေရးသားထား၏။
အာ-အ အတြဲ
ပါယ္လြမ္ /ပယ္လြမ္
ဧ-အအတြဲ
ေဖႅစ္ / ဖႅစ္
အိ-အုိအတြဲ
ထိဝ္ /ထိုဝ္
ၾသ-ေအာက္ဆြဲဝအကၡရာအတြဲ
ေက်ာန္ /ကၽြန္
ေလာန္ /လြန္
"ထိဝ္"မွာ
အိ-အုိအတြဲဝင္ စာလုံးေပါင္းျဖစ္ေၾကာင္း ဆရာမင္းသုဝဏ္ေက်းဇူးေၾကာင့္ သိရျပီ။
ထ-ဆင္ထူးအကၡရာအေပၚ လုံးၾကီးတင္ထားမွန္းသိေသာ္လည္း အသံထြက္ဖတ္နည္းကုိ မသိေသးပါ။
ဆရာ"မင္းဟိန္းထိဝ္"ကုိ ထင္ေၾကးျဖင့္ "ဆရာမင္းဟိန္းထိ"ဟု
ေခၚေခ်က မွန္ေသာ္ေကာင္း၏၊ မမွန္လွ်င္ အားနာစရာျဖစ္ရေပေတာ့မည္။
ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္ကုိၾကည့္ေတာ့မွ
ေျပလည္မည့္အရိပ္လကၡဏာ ရွိလာ၏။ ယင္းအဘိဓာန္
နိဒါန္းတြင္
ပုဂံေခတ္ျမန္မာစာအေရးအသားစတင္ခါစတြင္ "အဲ ၊ ေအာ္ ၊ အုိ " ေရးထုံးမွ
မတည္ျငိမ္ ၊ စိတ္ကူးရသလုိ ေရးေနၾကပုံေပၚ၏။
အဲေနာက္ပစ္အစား
ယငယ္သတ္ကုိ သုံးသည္။ ဥပမာ -ပါယ္ၾကီး ၊ ပါယ္လြမ္း (ပဲၾကီး ၊ ပဲလြမ္း)
သေဝထုိးအေရးခ် ေရွ
့ထုိး "ေအာ္"အစား "ဝ္" ကုိသုံးသည္။ ဥပမာ- တဝ္ ၊ ပုဇဝ္ (ေတာ္ ၊
ပူေဇာ္)
အလုံးတင္တေခ်ာင္းငင္
"အုိ"အစား " -ိဝ္ ၊ -ုဝ္ ၊ ေ-ိဝ္ ၊ -ုိ ဝ္ " ကုိသုံးသည္။ ဥပမာ
- ထိဝ္ ၊ ထုဝ္ ၊ ေထိဝ္၊ ထုိဝ္ ။
ယခုေခတ္သုံးမွာ "ထုိ" ။ ထဆင္ထူးလုံးတင္တေခ်ာင္းငင္ "ထုိ"ဟု
အသံထြက္သည္။
သည္ရွင္းလင္းခ်က္ရေတာ့
ဆရာ"မင္းဟိန္းထိဝ္"သည္ "ဆရာမင္းဟိန္းထိ"မျဖစ္ေတာ့ ၊
"ဆရာမင္းဟိန္းထုိ"ဟု မွန္မွန္ကန္ကန္ေခၚႏုိင္ေပေတာ့မည္။
ပုိ၍အေသးစိတ္ေသာရွင္းလင္းခ်က္ကုိ
ျမန္-လိပ္အဘိဓာန္မွာ ျပဆုိေသးသည္။ ၁၂
ရာစုအစ ပုဂံေခတ္ တုန္းက "ေအာ္"ကုိ "- ဝ္" ဟု ေရးၾကသည္။ ဥပမာ -
ပုထုိဝ္တဝ္ (ပုထုိးေတာ္)၊ လွဝ္ကာ (ေလွာ္ကား) ခဝ္ (ေခၚ)။
၁၂
ရာစုေႏွာင္းပုိင္းေရာက္လာေတာ့ "- ဝ္"အစား "ç̲ " ကုိ သုံးသည္။ ဥပမာ- စာတီတ္ (ေစတီေတာ္)၊
ရေခ ႅသ္ (ရေခ်ေသာ္) ၊ အဟိန္အစ္ (အရွိန္အေစာ္) ဟုေရးၾကသည္။ ဤသုိ ့ျဖင့္ "ေအာ္"ေရးထုံးမွာ
"- ဝ္"ဟုတမ်ဳိး ၊ "- ္"ဟု တဖုံျဖင့္ ၂ နည္းျဖစ္လာသည္။
ေရးသူတုိ ့ကလည္း သူတုိ ့ၾကဳိက္ႏွစ္သက္သလုိ ေရးထုံးျပဳၾကသည္။
ေအာ္အတြက္ "-
္" ေရးထုံးမွာ ေက်ာက္စာအတုိေကာက္ေရးနည္းဟု ဆရာၾကီးမင္းသုဝဏ္ဆုိပါသည္။
၁၃ ရာစုတြင္
ေအာ္အတြက္ တတိယေရးထုံး "ေ-ာ္" ေပၚေပါက္လာသည္။ ၁၄ ရာစုအေရာက္တြင္ကား
ပထမေရးထုံး "- ဝ္"အသုံးျပဳမႈနည္းပါးလာသည္။ ဒုတိယေရးထုံး "- ္"ကေတာ့
အသတ္ႏွင့္ အထင္မွားခံရတာမ်ားေသာေၾကာင့္ အသုံးေမွးမွိန္လာသည္။ ထုိစဥ္မွစ၍
"ေ-ာ္"ကုိ တြင္က်ယ္စြာ ဆက္တုိက္သုံးလာၾကသည္။
ျခြင္းခ်က္အေနျဖင့္
"ဝ္ "မပါဘဲ "အုိ"ကုိ ပုဂံေခတ္ေက်ာက္စာအနည္းငယ္တုိ
့သုံးခ့ဲေသာ္လည္း အမ်ားသုံး စံေရးထုံးမျဖစ္ခ့ဲပါ။ "အုိဝ္"ကုိ
ပုဂံေခတ္မွသည္ ကုန္းေဘာင္ေခတ္ (ျမန္မာႏွစ္ ၁၁၅ဝ၊ ေအဒီ ၁၇၃၈)အထိ
ထီးသုံးနန္းသုံးအျဖစ္ တြင္က်ယ္စြာ အသုံးျပဳခ့ဲသည္။ သုိ ့ေသာ္ ရတနာပုံမႏ ၱေလးေခတ္
တြင္ကား
"အုိဝ္"မွာ အသုံးနည္း ၊ အေတြ ့အျမင္နည္းသြားေလ၏။
"- ဝ္"မပါေသာ
"အုိ"အေရးအသားကုိ ျမန္မာႏွစ္ ၁ဝဝဝ (ေအဒီ ၁၆၃၈) ခန္ ့မွစ၍ တြင္က်ယ္စြာ
ေရးသားၾကသည္ဟု ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္တြင္ ဆုိပါသည္။
ဤေျခရာေကာက္ရွင္းျပခ်က္မ်ား
ႏွင့္တုိင္းတာလွ်င္ "ထိဝ္" မွာ ပုဂံေခတ္သမုိင္းရုပ္ၾကြင္းစာေပအေရး
အသားျဖစ္ျပီး
ယခုေခတ္တြင္ အသံထြက္ဖတ္ႏုိင္သူနည္းပါးႏုိင္ေသာေၾကာင့္ "ထိဝ္--ကုိ --ထုိ-ဟု ဖတ္ပါ"ဟု အညႊန္းထည့္ေပးသင့္ပါေၾကာင္း …။
အမရဒီပ
မတ္လ ၁ဝ၊ ၂ဝ၁၅
No comments:
Post a Comment