တြင္းသင္းမင္းၾကီး၏
မုဒုလကၡဏပ်ဳိ ့မွာ စာလုံးေပါင္းႏွစ္မ်ဳိးေဝါဟာရထူးတခုကုိ ေတြ ့မိ၏။
ယင္းတုိ ့အနက္
တခုမွာ ပုိဒ္ေရ ၁၁ လာ "ရွင္ပ်ံ " ျဖစ္၏။
ယင္းသုိ ့ေခ်ာေမာ
ဟုတ္တုိင္းေျပာက ၊
သေဘာေျဖာင့္စင္း
သတင္းဆြဆြ ၊
ေဒါသကင္းစင္
သူ ့ျပစ္ျမင္ေသာ္ ၊
အလ်င္ဆတ္ဆတ္
က့ဲရ့ဲတတ္သည့္ ၊ သူျမတ္တကာ
အရာသိန္းသန္း ၊
ထုိရဟန္းတုိ ့
ပတ္ဝန္းၾကံၾကံ ၊
ေစ့မွ်ရံလွ်က္
ရွင္ပ်ံႏြဲေခ်ာ ၊ သုိ ့ေပေလာဟု
ရွင္ပ်ံႏြဲေခ်ာ ၊ သုိ ့ေပေလာဟု
ေရာေႏွာလက္ကုိင္ ၊
အႏုိင္အထက္
ေရႊစက္ေတာ္ေအာက္ ၊
အေရာက္ေဖ်ာ္ေဖ်ာ္
ေဆာင္ေလေသာ္တည့္……။
"ရွင္ပ်ံ "အဖြဲ ့ကုိ အျခားေနရာတြင္လည္း ေတြ
့ႏုိင္ပါသည္။
အဆင္းျပာႏု ၊
မုဒုလကၡဏ
ေဒဝီလွထံ ၊ ရွင္ပ်ံႏြဲ ့က်ဳိင္း
ဆြမ္းအားလႈိင္း၍
……။(၃၃)
ခ်စ္စစုရုံး ၊
ညာလက္ရုံးျဖင့္
စက္အုံးခံခံ ၊ ရွင္ပ်ံႏြဲ ့ေခ်ာ
လြမ္းခ်င္ေမာဟု
…..။(၄၇)
ေနာက္တခုမွာ ပုိဒ္ေရ ၇၄ လာ "ရွင္ျပန္" ျဖစ္၏။
နိဗၺဴတာခြင္
ကမ္းပင္ျမဳိ ့ယံ ၊ ပုိ ့မည္ၾကံလွ်က္
ရွင္ျပန္တန္မ့ဲ ၊ သတင္းႏြဲ ့ေသာ္
သုံးဆယ့္တဆူ ၊
ျပည္ရပ္သူတုိ ့
လႈိက္ပူၾသဃ ၊
ေျပာက်ယ္လွသား
ၾသဃေလးသြယ္ ၊
ျမစ္ပင္လယ္မွ
ထုတ္ဆယ္မေက်ာ္ႏုိင္ဘူးတည္း….။
"ပ်ံ"
ႏွင့္ "ျပန္"ျမန္မာစကာလုံးတုိ ့မွာ သံတူေၾကာင္းကြဲမ်ားျဖစ္ၾက၏။
"ပ်ံ"
မွာ ေကာင္းကင္ျပင္လဟာနယ္ထဲ ေထာက္တည္ရာမ့ဲသြားလာတည္ႏုိင္မႈကုိလည္း ဆုိလုိသည္။ စိတ္မတည္ျငိမ္ဘဲ
သြားလာေနထုိင္ေျပာဆုိမႈကုိလည္း ဆုိလုိသည္။ ပုိဒ္ေရ ၁၁ ၏ "ရွင္ပ်ံ" မွာ
ဝိသဘာဂအာရုံမိန္းမငယ္ကုိ ေတြ ့ျမင္ျပီးေနာက္ ကိေလသာငန္းဖမ္းခံရျပီး
စိတ္ကေရာက္ကရက္ျဖစ္
ေနသူ ရဟန္းကုိ
ေရးသည့္အတြက္ အေရး၊ အေတြး ဆီေလ်ာ္သည္ဟု ဆုိႏုိင္၏။
"ျပန္"မွာ
ေနရာတခု၊ ဘဝတခုမွ မူလေနရာ၊ မူလဘဝသုိ ့ျပန္လည္ေရာက္ရွိလာသူကုိ ဆုိလုိသည္။
ပုံစံအျဖစ္ "ဘိလပ္ျပန္၊
ေရွ ့တန္းျပန္၊ စစ္ျပန္" တုိ ့ကုိ ျပႏုိင္သည္။ ပုိဒ္ေရ ၇၄ လာ "ရွင္ျပန္"
မွာ ရေသ့ လူထြက္လာသည္ကုိ ဆုိလုိျခင္းျဖစ္မည္ဟု ေတြးဆမိသည္။ "ရွင္လိင္ျပန္၊
လူျပန္ေတာ္"ဟူေသာ စကားတုိ ့ကုိ ေထာက္ရႈျပီး ၾကံစည္မိျခင္းျဖစ္ပါသည္။
အဓိပၸါယ္အားျဖင့္
သူ ့နည္းသူ ့ဟန္အရ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ေတြးၾကံယူဆရေသာ္လည္း ကာရန္စီးဆင္းမႈကုိ ၾကည့္လွ်င္
"ျပန္" ထက္ "ပ်ံ"က ျဖစ္ႏုိင္ေျခအားေကာင္းသည္ကုိ ေတြ
့ႏုိင္ပါ၏။
ပတ္ဝန္းၾကံၾကံ ၊
ေစ့မွ်ရံလွ်က္
ရွင္ပ်ံႏြဲေခ်ာ ….။(၁၁)
ရွင္ပ်ံႏြဲေခ်ာ ….။(၁၁)
အံကာရန္ (ၾကံ၊ ရံ ၊
ပ်ံ) အတုိင္း စီးဆင္းကာ စီကုံးေရးသားသည္လည္း တခ်က္၊ အဓိပၸါယ္အရ စိတ္ကစားသူရဟန္းကုိဆုိလုိသည္လည္းတခ်က္ျဖစ္၍
အျပစ္ေဒါသကင္းသည္။
နိဗၺဴတာခြင္
ကမ္းပင္ျမဳိ ့ယံ ၊ ပုိ ့မည္ၾကံလွ်က္
ရွင္ျပန္တန္မ့ဲ…..။(၇၄)
အံကာရန္ (ယံ ၊ ၾကံ)
အတုိင္းစီးဆင္းလာျပီးေနာက္ရုတ္တရက္ အန္ကာရန္ကုိ ေျပာင္းလဲစပ္ဆုိထား
သည့္အတြက္
တြင္းသင္းမင္းၾကီး၏ မူလေရးထုံးျဖစ္မည္၊ မျဖစ္မည္ကုိ မ်ားစြာသံသယဝင္မိပါ၏။
အကၽြႏု္ပ္အယူအဆမွားေကာင္းမွားႏုိင္ပါသည္။
အေလာင္းေတာ္ဟရိတစရေသ့က သူသည္ တခ်ိန္က ေကာင္းကင္ပ်ံစ်ာန္ရပုဂၢဳိလ္တပါးျဖစ္သည္၊
ေနာင္ကာလတြင္ အမ်ားသတၱဝါကုိကယ္တင္ကာ နိဗၺာန္ပုိ ့
မည့္သူတဦးျဖစ္ပါလ်က္
ကာမဂုဏ္တပ္မက္မႈကုိ မျဖတ္ႏုိင္ရေကာင္းလားဟူေသာအေတြးျဖင့္ သတိဝင္မိသည္ကုိဆုိလုိက
အံကာရန္ျဖင့္ "ပ်ံ" သာျဖစ္ဖြယ္ရွိပါ၏။
ခ်င့္ေထာက္ေတြးၾကည့္စရာ
အျခားဥပမာမ်ားကုိလည္း ရႈစားပါဦး။
စိတ္စက္ကြဲျပဳိ
စမ္းႏွယ္ယုိေသာ္
ရွင္ပ်ဳိႏြဲ
့က်ဳိင္း ။ (၇၇)
အုိကာရန္အစဥ္မပ်က္ေအာင္
ဂရုတစုိက္ေရးသားကုိ ေတြ ့ရပါ၏။
လက္ေျခညြတ္ေပ်ာ့
ေထာင္သည့္ေက်ာ့သုိ
့
ရွင္ေၾကာ့မဝင္
။(၈၂)
ေအာ့ကာရန္
အစဥ္မပ်က္ေအာင္ အေလးထားေရးသားသည္ကုိ ေတြ ့ရပါ၏။
ထုိထုိအေၾကာင္းျပမ်ားျဖင့္
မုဒုလကၡဏပ်ဳိ ့-ပုိဒ္ေရ ၇၄ လာ "ရွင္ျပန္"မွာ "ရွင္ပ်ံ"သာ
ျဖစ္သင့္ေၾကာင္း ဆုိလုိက္ရပါ၏။
"ပ်ံ ႏွင့္
ျပန္"အေၾကာင္း ေဆြးေႏြးျပီးေနာက္ "ကြန္"အေၾကာင္း
ေျပာလုိေသး၏။
ဘုရားဆုမင္ ၊
ရေသ့ရွင္လည္း
ေကာင္းကင္ထက္စြန္ ၊
ငွက္ႏွယ္ကြန္လ်က္
ေဟဝန္ေရွ ့ရႈ ၊
ၾကြေတာ္မူေသာ္…။ (၉ဝ)
"စြန္"ႏွင့္ကာရန္တူ
"ကြန္"ကုိသုံးစြဲျပီး "ငွက္ႏွယ္ကြန္"ဟုေရးသည္ကုိ
သေဘာက်မိေသာ္လည္း ေရေရရာရာ နားမလည္ေသး။ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္ ကြန္-ကုိၾကည့္ရာ Soar ဟု ျပသျဖင့္ ကြန္ဟူသည္ ပ်ံသည္ကုိပင္ဆုိလုိေၾကာင္း
နားလည္သြားပါသည္။
ရတုဘုရင္နတ္သွ်င္ေနာင္ကလည္း "ကြန္"ကုိ
ပ်ံတက္အဓိပၸါယ္ျဖင့္ သုံးစြဲသြားေသးသည္။
တဆ့ဲႏွစ္ေခြ ၊
ျမဳံလည္ေရ၌
ယဥ္ေတြသီတာ ၊
ေတာင္မ်က္ႏွာက
အာကာကြန္တက္ ၊ တိမ္သုိ ့ယွက္မွ်…။
အာကာသဂဂၤါနတ္ျမစ္သည္
ေကာင္းကင္တိမ္တုိက္ႏွင့္ထိလုဘနန္း ေရလုံးၾကီးပ်ံတက္သည္ဟု ဆုိလုိပါ၏။
မနီးရံလည္
၊ေတာင္တုိ ့သည္လည္း
ေရွ ့ရည္အထြတ္ ၊သုိ
့သာညႊတ္၍
သုံးပတ္လွည့္လာ ၊
ဆင္ရွိရာက
အာကာကြန္ ့ရစ္ ၊ ကမ္းနီျမစ္ထက္
ထစ္ထစ္ေရာင္ထင္…..
တြင္ ကြန္ မွ ကြန္ ့ပင္ျဖစ္သြားေသးသည္။ နတ္သွ်င္ေနာင္၏ကဗ်ာပင္ျဖစ္၏။
ထုိ ့ျပင္
အရွင္မဟာရ႒သာရဆရာေတာ္ကလည္း ဘူရိဒတ္ဇာတ္ေပါင္းခန္း၊ အပုိဒ္ ၅ တြင္ "ပ်ံ"
ႏွင့္ "ကြန္" တုိ ့ကုိ အတူျပဳ စပ္ဆုိေတာ္မူျပန္ေလေၾကာင္း ေတြ ့ရပါ၏။
ၾကမၼာေကာင္းမႈ ၊
ပစၥည္းျပဳသား
ဥတုသမု႒ာန္ ၊
စၾကာမြန္လွ်င္
ပ်ံကြန္စြတ္စြတ္ ၊ တန္ခုိးလႊတ္ေသာ္….။
အျခားသိဖြယ္မ်ားကုိ
ရွင္းလင္းသင့္ေသာ္လည္း စာက်ယ္ဖြယ္ရွိ၊ စာေလးလံသြားဖြယ္လည္းရွိပါသျဖင့္
ကြန္မွ်ျဖင့္ ေက်နပ္ေစလုိပါ၏။
အမရဒီပ
ေဖေဖာ္ဝါရီ ၂၈၊ ၂ဝ၁၅
No comments:
Post a Comment